Cada 24 de junio en Cusco se celebra las festividades por el Inti Raymi; si deseas conocer mas acerca de la disponibilidad de espacios y precios puedes enviarnos un mensaje; te invitamos a conocer esta gran festividad llena de magia y esplendor.

Inti raymi 2014

Se ha generalizado hoy en nuestro medio la pronunciación intirraymi al señalar la Fiesta del Nol en el incanato. Garcilaso, excepcional informante de la Historia de los Incas, nos dice bastante en sus Comentarios Reales; il comenzar tal crónica advierte acerca de la lengua general de los indios en el Perú, explicando cómo debe y cómo no debe pronunciarse y escribirse el quechua, y específicamente al referirle a las letras r y rr, dice:

«es de advertir que en aquella lengua general del Cuzco, no hay pronunciación de rr duplicada en principio de parte, ni en medio de dicción, sino que siempre se ha de pronunciar sencilla».

Luego Garcilaso comenta el hecho de que los españoles añadían o quitaban letras a las palabras quechuas causando corrupción en el idioma, haciendo preterición de las pautas morfológicas del runa simi; y afirma con orgullo y coraje (para su época), lo siguiente:

«Para atajar esta corrupción, me sea lícito, pues soy indio, que en esta historia yo escriba como indio, con las mismas letras que aquellas tales dicciones se deben escribir. Y no se les haga de mal a los que las leyeran ver la novedad presente, en contra del mal uso introducido».

Ahora nos referimos concretamente al nombre que tuvo en la sociedad inca, la fiesta del Sol, y a su mejor forma de trasuntarlo al castellano. El autor ilc los Comentarios Reales escribe Intip raymi, advirtiendo que la ere inicial se pronuncia simple y no como erre, Intip significa «del sol» y raymi «fiesta»; se concluye, «La Fiesta del Sol».

Al decir intirraymi expresamos «fiesta sol». La palabra que se convierte inti en intip, señala pertenencia. Un ejemplo: intip iliurin significa hijo del sol, pero si escribimos inti churi se en-Irnderá hijo sol, faltándole la palabra del

Abundando en razones recurramos a otras fuentes escrit Polo de Ondegardo, dos veces corregidor del Cusco, en sus Info maciones acerca de la Religión y Gobierno de los Incas, al refij rirse a la fiesta del Sol la nombra así: Intiraymi, con ere sencil y no Intirraymi. El jesuita José de Acosta, escribe igualment Intiraymi. El mestizo cusqueño Cristóbal de Molina, famoso orj dor en quechua, escribe con mayor acierto que los dos anteric res, consigna Intip raymi (pronuncíese la inicial como ere se cilla).

Concluyendo: a nuestro entender el nombre correcto de fiesta que comentamos, en el incanato era Intip-raymin (pronunciando la inicial como ere y no como erre).

Objeto o razón de la Fiesta del Sol.— Fueron varias las r zones que impelían a los tawantinsuyanos, realizar sacrificios complicadas ceremonias religiosas en honor del Astro Rey:

—  El inca era Intip Sapan Churin, o Único Hijo del Sol; de acuerdo a la leyenda, la nobleza cusqueña (los orejones) eran hijos naturales del Sol, a él debían su existencia, y debían corresponderle con sacrificios y ofrendas.

—  Si la cosecha de maíz fue buena en el último año agrícola, había que agradecer al Sol tamaño favor.

—  Si la cosecha de maíz fue mala, había que rogarle que año venidero, calmando sus enojos, dé a sus hijos buena producción.

—  En junio (solsticio de invierno) el sol se iba alejando, los fríos aumentaban, en los amaneceres el agua estaba escarchada,
había que pedirle al sol, que volviera, que al rayar los crepúscu
los matutinos no siguiera avanzando hacia el norte.

—  Finalmente había que testimoniarle al Sol, la eterna y de tal entrega de sus hijos, con sumisión y respeto.

Menú